1 00:00:00,100 --> 00:00:06,829 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:11,522 --> 00:00:13,696 Episode 5 3 00:00:25,226 --> 00:00:27,037 Are you feeling alright? 4 00:00:27,230 --> 00:00:29,646 Yes. I'm okay. 5 00:00:29,866 --> 00:00:32,785 Let's go already. The plane is leaving soon. 6 00:00:32,914 --> 00:00:35,456 I'm going to check out. 7 00:00:40,614 --> 00:00:42,849 - Soo Hyun. - Yes? 8 00:00:43,418 --> 00:00:46,462 Ji Woo had a lot of hardships. 9 00:00:48,447 --> 00:00:51,819 Don't give her anymore. 10 00:01:13,431 --> 00:01:16,489 Please. 11 00:01:27,479 --> 00:01:31,743 We will not meet again. 12 00:01:32,001 --> 00:01:34,106 Be happy, dad. 13 00:01:34,369 --> 00:01:35,961 Ari. 14 00:01:51,344 --> 00:01:52,564 Hello. 15 00:01:52,773 --> 00:01:54,652 Welcome home! 16 00:02:05,357 --> 00:02:07,310 I'm home. 17 00:02:09,071 --> 00:02:12,658 You must be tired. 18 00:02:12,982 --> 00:02:15,409 Go get some rest. 19 00:02:21,948 --> 00:02:24,200 I'm sorry, dad. 20 00:02:24,502 --> 00:02:27,302 To tell you the truth, I wasn't on a business trip to Hong Kong... 21 00:02:27,541 --> 00:02:29,665 I know already. 22 00:02:35,691 --> 00:02:37,343 Your father... 23 00:02:38,135 --> 00:02:41,078 Did you meet him? 24 00:02:45,699 --> 00:02:47,420 Yes. 25 00:02:55,417 --> 00:03:00,697 When we first came to Korea, you were merely a 12-year old girl. 26 00:03:00,877 --> 00:03:04,854 But now you are old enough to be married. 27 00:03:05,206 --> 00:03:09,211 We lived together for a very long time. 28 00:03:09,494 --> 00:03:11,886 Isn't that right? 29 00:03:21,440 --> 00:03:26,264 You were a very pretty and nice girl. 30 00:03:26,454 --> 00:03:32,091 I was very happy to have a daughter like you. 31 00:03:33,866 --> 00:03:35,877 Dad! 32 00:03:36,722 --> 00:03:44,189 Now, go to your real father. I'm okay. 33 00:03:48,098 --> 00:03:50,899 I don't want to. 34 00:03:53,751 --> 00:03:55,535 I told you already. 35 00:03:55,799 --> 00:03:59,560 I don't have any other dads. 36 00:04:08,254 --> 00:04:10,642 It's okay now. 37 00:04:12,916 --> 00:04:18,796 I want to keep memories as just memories. 38 00:05:16,755 --> 00:05:19,749 At this time of the day, Mt. Nam... 39 00:05:20,025 --> 00:05:22,610 is pleasant. 40 00:05:23,036 --> 00:05:25,808 Just tell me what you want. 41 00:05:26,395 --> 00:05:31,864 Personally, it feels like a waste to let you go like this. 42 00:05:32,211 --> 00:05:35,740 That's why I'm going to offer you a deal. 43 00:05:35,941 --> 00:05:41,088 If you complete this task, you can reacquire your NIS agent status. 44 00:05:43,725 --> 00:05:46,978 What is that? 45 00:05:47,187 --> 00:05:48,468 Undercover. 46 00:05:48,595 --> 00:05:51,697 Becoming an undercover agent. 47 00:05:59,479 --> 00:06:03,290 Cheongbang is a much larger organization than you think. 48 00:06:03,484 --> 00:06:09,620 If we don't approach them with preparedness and persistence, it's hard to fight them. 49 00:06:09,881 --> 00:06:12,407 When did you kick me out of the group? 50 00:06:12,655 --> 00:06:17,040 And now you want me to become a Cheongbang sidekick? 51 00:06:17,919 --> 00:06:21,519 Don't you have a special incentive? 52 00:06:22,720 --> 00:06:25,789 Your mom's case, I mean. 53 00:06:26,465 --> 00:06:30,985 That kind of personal grudge is grounds for disqualification as an agent, 54 00:06:31,109 --> 00:06:36,547 but can serve as a great incentive when performing dangerous tasks. 55 00:06:36,701 --> 00:06:40,621 It's not a task that can be completed just with a sense of responsibility. 56 00:06:48,419 --> 00:06:52,730 What if I refuse? 57 00:06:54,738 --> 00:06:58,359 I'm giving you a chance right now. 58 00:06:58,544 --> 00:07:04,211 The last chance to change your fate. 59 00:07:58,266 --> 00:08:00,965 It's Lee Soo Hyun. 60 00:08:08,711 --> 00:08:10,908 What is this? 61 00:08:15,526 --> 00:08:19,026 How is Soo Hyun a part of this plan? 62 00:08:19,337 --> 00:08:22,553 He was the right person for the job, that's all. 63 00:08:22,766 --> 00:08:25,710 He's part of the plan laid out by the overseeing team. You'll understand soon. 64 00:08:25,905 --> 00:08:28,689 Soo Hyun can't! 65 00:08:28,950 --> 00:08:30,693 Can't? 66 00:08:30,805 --> 00:08:34,688 I don't know about anyone else, but he can't. 67 00:08:34,882 --> 00:08:38,359 He only has the thought that he wants to avenge his parents! 68 00:08:38,587 --> 00:08:41,158 If personal feelings take over that dangerous of a task... 69 00:08:41,366 --> 00:08:43,230 How about you, Director Kang? 70 00:08:43,443 --> 00:08:47,179 Are you disagreeing without any personal feelings? 71 00:08:47,319 --> 00:08:50,867 It sounds to me like you just don't want to send your son on a dangerous task. 72 00:08:51,133 --> 00:08:52,277 Yes. 73 00:08:52,388 --> 00:08:54,151 I don't want to. 74 00:08:54,336 --> 00:08:57,754 We can't use his anger like this. 75 00:08:57,913 --> 00:08:59,671 Look, Director Kang. 76 00:08:59,804 --> 00:09:02,882 With your wide experience, how can you say that? 77 00:09:02,977 --> 00:09:07,169 Do you think our work goes exactly like our job description? 78 00:09:10,603 --> 00:09:16,244 A few days ago, one of our employees released a classified document. 79 00:09:16,413 --> 00:09:18,832 Do you know about it by any chance? 80 00:09:19,151 --> 00:09:24,328 It wasn't a critical document, so I gave orders to ignore it for now. 81 00:09:24,558 --> 00:09:26,603 It was Agent Kang Min Gi's doing, wasn't it? 82 00:09:26,813 --> 00:09:28,474 I know about it. 83 00:09:28,695 --> 00:09:31,751 You can take care of it according to our policies. 84 00:09:33,762 --> 00:09:36,075 Do we really need to? 85 00:09:36,213 --> 00:09:40,538 I'm also ready to quit my job. 86 00:09:41,105 --> 00:09:45,370 Leave Soo Hyun alone. 87 00:09:47,274 --> 00:09:49,337 He's already determined. 88 00:09:49,545 --> 00:09:54,070 If he changes his mind, I'll also reconsider. 89 00:10:08,156 --> 00:10:09,940 Father. 90 00:10:13,450 --> 00:10:17,125 Are you surprised that I came instead of the boss? 91 00:10:18,449 --> 00:10:23,891 I was going to tell you. 92 00:10:26,903 --> 00:10:29,185 It's still not too late. 93 00:10:29,370 --> 00:10:33,807 If you give up, this plan can be canceled. 94 00:10:34,785 --> 00:10:38,050 I don't have too much time left. 95 00:10:38,135 --> 00:10:40,347 Soo Hyun! 96 00:10:40,929 --> 00:10:44,503 You have to give up everything you've lived for! 97 00:10:44,826 --> 00:10:49,168 Your name, your memories, and everyone you loved! 98 00:10:49,342 --> 00:10:52,083 It's about your existence disappearing! 99 00:10:52,231 --> 00:10:54,420 I'm not going there to die. 100 00:10:54,643 --> 00:10:58,718 I'm going to come back after I complete the task. 101 00:10:58,933 --> 00:11:02,306 Do you even have a clue how hard the task is going to be? 102 00:11:02,516 --> 00:11:05,491 You have to become friends with those you hate. 103 00:11:05,623 --> 00:11:08,583 If you meet the one that killed your mother, 104 00:11:08,720 --> 00:11:11,606 you have to act like a faithful follower. 105 00:11:11,877 --> 00:11:16,875 Do you really think you can handle all that? 106 00:11:25,374 --> 00:11:28,644 - You can help me. - What? 107 00:11:32,044 --> 00:11:34,993 So that I don't ruin this task because of revenge. 108 00:11:35,189 --> 00:11:38,302 And so that I don't struggle even when I meet him. 109 00:11:38,582 --> 00:11:40,482 You can hold me. 110 00:11:40,624 --> 00:11:41,732 Soo Hyun! 111 00:11:41,826 --> 00:11:48,298 Father. This is the only way I have now. 112 00:11:51,696 --> 00:11:57,593 After sending you to a foreign land, you want me to take care of you there too? 113 00:11:58,092 --> 00:12:00,900 I'm a bad son, am I not? 114 00:12:03,891 --> 00:12:06,627 I'm going to return safely. 115 00:12:06,907 --> 00:12:09,525 I will. 116 00:12:18,921 --> 00:12:20,978 This... 117 00:12:23,052 --> 00:12:26,934 I have someone that I want to give this to. 118 00:12:44,487 --> 00:12:47,080 {\a6}The times that I have spent with you 119 00:12:47,080 --> 00:12:49,880 {\a6}The days that I have spent loving only you 120 00:12:49,880 --> 00:12:54,580 {\a6}The reason I live was because of you 121 00:12:54,580 --> 00:12:57,180 {\a6}Now I have to let you go 122 00:12:57,180 --> 00:12:59,980 {\a6}I need to make you leave 123 00:12:59,980 --> 00:13:04,380 {\a6}I'm not going to look back 124 00:13:04,380 --> 00:13:07,080 {\a6}Foolish heart 125 00:13:07,080 --> 00:13:09,480 {\a6}Vague memories 126 00:13:09,480 --> 00:13:14,580 {\a6}Please tell me that it's not that love 127 00:13:14,580 --> 00:13:20,205 {\a6}Have my eyes farther away so that I can't see you 128 00:13:20,205 --> 00:13:24,857 {\a6}Even if I have to live in pain 129 00:13:24,857 --> 00:13:27,287 {\a6}Holding back the tears 130 00:13:27,287 --> 00:13:29,887 {\a6}Biting my firm lips 131 00:13:29,887 --> 00:13:34,887 {\a6}Though I tell you harsh words saying that it has nothing to do with you 132 00:13:34,887 --> 00:13:37,382 {\a6}In the end I yearn for you 133 00:13:37,382 --> 00:13:40,482 {\a6}Till the day I close my eyes 134 00:13:40,482 --> 00:13:45,082 {\a6}I'm going to regret this day of letting you go 135 00:13:45,682 --> 00:13:54,635 {\a6}Don't look for me again. Please... 136 00:12:48,442 --> 00:12:50,975 Alright. Can you handle it? 137 00:13:07,690 --> 00:13:10,304 Hold her tight! 138 00:13:15,855 --> 00:13:18,370 Let me have some. 139 00:13:19,444 --> 00:13:22,017 I'm okay. Eat. 140 00:14:02,304 --> 00:14:04,627 Continue looking, please. 141 00:14:07,614 --> 00:14:09,537 Hello? 142 00:14:11,396 --> 00:14:13,400 What? 143 00:15:22,456 --> 00:15:24,633 Soo Hyun! 144 00:15:25,373 --> 00:15:31,071 Soo Hyun, how can mom live without you? 145 00:15:41,472 --> 00:15:45,327 Lee Soo Hyun's grave 146 00:16:38,716 --> 00:16:41,382 Two years later 147 00:17:02,798 --> 00:17:04,744 I heard that you were an art director. 148 00:17:04,972 --> 00:17:07,749 That's related to painting, right? 149 00:17:07,969 --> 00:17:11,535 Yes, do you like painting? 150 00:17:11,755 --> 00:17:15,087 It's not my area, but I'm very interested in it. 151 00:17:15,252 --> 00:17:21,021 You know Van Gogh's "Sunflowers"? Roughly how much does it cost? 152 00:17:21,890 --> 00:17:23,239 How much? 153 00:17:23,475 --> 00:17:28,599 I made a lot of profits from my ELW investments recently, 154 00:17:28,734 --> 00:17:31,907 so I was going to start a collection. 155 00:17:32,078 --> 00:17:34,226 I see. 156 00:17:34,314 --> 00:17:36,703 I went to a Sotheby's auction last year. 157 00:17:36,990 --> 00:17:41,715 You know, right? Sotheby's auction in Britain. 158 00:17:43,165 --> 00:17:49,191 I went there and found out that... 159 00:17:50,146 --> 00:17:54,107 art pieces are also worthy investments. 160 00:17:56,716 --> 00:17:58,804 Yes. 161 00:18:01,272 --> 00:18:04,622 Suh Ji Woo, you are under arrest for fraud. 162 00:18:04,837 --> 00:18:07,289 What do you think you are doing? 163 00:18:07,332 --> 00:18:08,665 You were about to be in big trouble. 164 00:18:08,787 --> 00:18:12,400 Did you buy paintings from her by any chance? 165 00:18:12,699 --> 00:18:14,647 Well, not yet. 166 00:18:14,754 --> 00:18:15,432 That's good. 167 00:18:15,575 --> 00:18:20,877 She's a fraud that approaches men during dates and sells fake art pieces. 168 00:18:21,055 --> 00:18:23,755 I'm not! 169 00:18:25,058 --> 00:18:26,891 Let's go! 170 00:18:27,032 --> 00:18:29,939 I graduated from Lee University! 171 00:18:30,782 --> 00:18:33,477 It's not me! 172 00:18:39,646 --> 00:18:42,475 That was really funny! 173 00:18:42,638 --> 00:18:43,921 You are good! 174 00:18:44,165 --> 00:18:47,370 We at NIS work for the good of the people. 175 00:18:47,591 --> 00:18:52,454 I haven't seen anything like that before. 176 00:18:52,678 --> 00:18:55,992 If you were one minute late, I would have flipped over the table. 177 00:18:56,010 --> 00:18:58,211 Why do you go on arranged dates anyway? 178 00:18:58,435 --> 00:19:01,356 I was tricked by my dad. 179 00:19:01,462 --> 00:19:04,203 How about making a boyfriend? 180 00:19:04,509 --> 00:19:08,644 I should, instead of suffering from my dad's wrath. 181 00:19:11,570 --> 00:19:13,439 How about me? 182 00:19:13,715 --> 00:19:14,616 What? 183 00:19:14,868 --> 00:19:17,652 Boyfriend. I mean your boyfriend. 184 00:19:17,923 --> 00:19:21,153 Stop being silly and let me go. 185 00:19:22,215 --> 00:19:25,395 I can't let you go for free. 186 00:19:25,648 --> 00:19:27,999 If you kiss me, I'll let you go. 187 00:19:29,518 --> 00:19:31,977 Stop joking with me. Quick! 188 00:19:35,252 --> 00:19:40,105 Do my eyes look like I'm joking? 189 00:19:49,214 --> 00:19:50,936 Come out. 190 00:19:57,067 --> 00:19:59,005 Are you still angry? 191 00:19:59,231 --> 00:20:02,440 Forgive me. I was joking. 192 00:20:02,778 --> 00:20:05,134 I have a big project next month. 193 00:20:05,326 --> 00:20:07,997 I'm a little worried. 194 00:20:08,634 --> 00:20:11,030 Don't you think you're becoming a workaholic? 195 00:20:11,342 --> 00:20:12,524 What? 196 00:20:12,747 --> 00:20:16,575 For months you've been doing overtime, going on business trips, 197 00:20:16,724 --> 00:20:18,374 and working even on holidays without rest. 198 00:20:18,573 --> 00:20:22,025 If you live buried under work like that, you'll be an old virgin before you know it. 199 00:20:22,257 --> 00:20:26,786 Don't regret it then, and relax a little bit. 200 00:20:27,297 --> 00:20:30,061 You talk like my dad. 201 00:20:30,306 --> 00:20:33,786 People who worry have the same thoughts. 202 00:20:33,965 --> 00:20:37,345 I'll keep that in mind. 203 00:20:37,789 --> 00:20:41,611 Let's go to Thailand and have some of your favorite Thai food. 204 00:20:41,813 --> 00:20:44,062 I'll treat you. 205 00:20:44,713 --> 00:20:47,047 I'm moving departments next week. 206 00:20:47,282 --> 00:20:49,104 It's been decided already? 207 00:20:49,200 --> 00:20:53,237 What do you mean by 'already'? I've been waiting for six months. 208 00:20:53,781 --> 00:20:58,213 You said it was the department Soo Hyun worked in, right? 209 00:20:59,776 --> 00:21:01,831 Yes. 210 00:21:03,375 --> 00:21:07,396 Hey, it's a very demanding department, so I won't be able to play with you often. 211 00:21:07,501 --> 00:21:10,775 I'll buy a month's worth of food, so let's go. 212 00:21:11,901 --> 00:21:15,163 Min Gi... 213 00:21:15,557 --> 00:21:22,025 I want to just go home today. I'm tired from that date. 214 00:21:25,146 --> 00:21:27,134 Are you really tired? 215 00:21:27,293 --> 00:21:30,764 Or do you just not want to go to Thailand with me? 216 00:21:32,370 --> 00:21:34,476 How can you say that? 217 00:21:34,699 --> 00:21:37,269 I'm just a little tired. 218 00:21:37,433 --> 00:21:39,619 I'm sorry. 219 00:21:38,087 --> 00:21:41,782 {\a6}I, who didn't know love 220 00:21:41,783 --> 00:21:45,282 {\a6}Was taught about love 221 00:21:45,283 --> 00:21:48,782 {\a6}By the precious you 222 00:21:48,783 --> 00:21:51,582 {\a6}I will protect you 223 00:21:51,583 --> 00:21:55,782 {\a6}We will forever be in love 224 00:21:55,783 --> 00:22:02,682 {\a6}And share the love that came from our meeting 225 00:22:02,683 --> 00:22:08,382 {\a6}I promise from now on 226 00:22:01,739 --> 00:22:03,431 Thanks for the ride. 227 00:22:05,105 --> 00:22:07,416 Bye. 228 00:22:19,509 --> 00:22:22,082 Who is that? 229 00:22:24,751 --> 00:22:26,352 Friend. 230 00:22:26,546 --> 00:22:28,737 Boyfriend? 231 00:22:32,534 --> 00:22:34,329 Just a friend. 232 00:22:34,516 --> 00:22:40,372 So, you disgraced your dad because you wanted to play with your friend? 233 00:22:41,192 --> 00:22:43,323 You arranged the date without even telling me. 234 00:22:43,521 --> 00:22:45,439 I told you I wasn't going on arranged dates. 235 00:22:45,591 --> 00:22:48,044 I'm only doing this for your own good. 236 00:22:48,261 --> 00:22:49,588 Don't do that. 237 00:22:49,733 --> 00:22:52,128 Even if you don't do that, I'll be happy. 238 00:22:52,309 --> 00:22:55,716 So don't do that again. 239 00:23:22,271 --> 00:23:25,477 Wash up and sleep if you're drunk. Why come into this room? 240 00:23:25,711 --> 00:23:29,051 Do you clean this room every day? 241 00:23:31,616 --> 00:23:37,318 Even if it's an empty room, I feel bad if I skip it. 242 00:23:40,507 --> 00:23:47,115 Why! Why do you? Soo Hyun's dead! Dead! Why?! 243 00:23:48,291 --> 00:23:50,435 Min Gi! 244 00:24:05,915 --> 00:24:09,460 Soo Hyun is a bad guy! 245 00:24:14,240 --> 00:24:18,618 Mom, Soo Hyun is really a bad guy! 246 00:24:23,085 --> 00:24:26,994 Yes, I know. 247 00:24:27,887 --> 00:24:37,983 I want to see him more because he's such a mean and bad guy! 248 00:24:38,374 --> 00:24:42,206 I know too. 249 00:24:57,428 --> 00:25:00,162 Thanks, brother! 250 00:25:00,367 --> 00:25:03,475 Hyung, did you receive the white money? 251 00:25:05,168 --> 00:25:06,506 That's it? 252 00:25:06,761 --> 00:25:07,618 Look. 253 00:25:07,805 --> 00:25:09,119 I bet everything on you. 254 00:25:09,314 --> 00:25:12,255 This is what people call 'bears play the trick and the money goes to me.' 255 00:25:12,377 --> 00:25:13,423 Stop. 256 00:25:13,538 --> 00:25:15,685 How about just becoming a player? 257 00:25:15,783 --> 00:25:21,625 Wouldn't that be better instead of working at the low end of Cheongbang? 258 00:25:21,971 --> 00:25:24,504 Hyung, wait for me! 259 00:25:38,332 --> 00:25:40,670 Did you fight well? 260 00:25:40,847 --> 00:25:43,654 Kay won again! 261 00:25:46,540 --> 00:25:48,528 Brother, it's an emergency! Help! 262 00:25:48,705 --> 00:25:49,213 What? 263 00:25:49,306 --> 00:25:50,901 Quickly! 264 00:25:59,128 --> 00:26:01,210 I want to play here the whole night. You have a problem? 265 00:26:01,448 --> 00:26:04,654 We need to do business, too. 266 00:26:05,832 --> 00:26:07,261 Do you know me? 267 00:26:07,421 --> 00:26:09,978 Who are you? 268 00:26:12,481 --> 00:26:16,117 Long time no see, Kay. 269 00:26:16,518 --> 00:26:19,533 I told you to not appear in this area, didn't I? 270 00:26:19,673 --> 00:26:26,403 I didn't want to, but my brothers wanted to. 271 00:26:37,106 --> 00:26:40,650 Go somewhere else and play. 272 00:26:51,440 --> 00:26:55,584 Hyung, there's a fight at Pink Lady. They want you there. 273 00:27:29,457 --> 00:27:32,263 You told me before. 274 00:27:32,847 --> 00:27:39,985 When you come here, you'll feel better for some reason. 275 00:27:42,582 --> 00:27:47,604 Back then, I thought that you were joking, 276 00:27:49,391 --> 00:27:52,169 but you were right. 277 00:27:53,573 --> 00:27:55,095 You were here! 278 00:27:55,208 --> 00:27:59,063 I was looking for you. Do you want to be late on your first day? 279 00:28:00,475 --> 00:28:02,477 Let's go. 280 00:28:12,225 --> 00:28:16,560 Hello. I'm Kang Min Gi, and I'm in the International Affairs team from today. 281 00:28:16,707 --> 00:28:18,771 Nice to meet you. 282 00:28:19,009 --> 00:28:21,812 Nice to meet you, too. 283 00:28:25,319 --> 00:28:28,009 Where is my place, sir? 284 00:28:40,352 --> 00:28:45,042 That was Soo Hyun's place. 285 00:28:51,413 --> 00:28:52,206 What are we doing? 286 00:28:52,367 --> 00:28:55,945 Since we're done with greetings, everyone meet in the conference room. 287 00:29:07,493 --> 00:29:12,124 That file I got from Hong Kong was worth 3 million HK dollars. 288 00:29:12,338 --> 00:29:19,799 If I sold it to their Singapore rival, it would be at least 5 million! 289 00:29:20,063 --> 00:29:23,858 I came out of the hotel, and got on the night plane. 290 00:29:24,063 --> 00:29:29,403 My spit was melting and... 291 00:29:29,532 --> 00:29:33,344 Ahjussi, you've told me already. 292 00:29:33,581 --> 00:29:35,343 "Do you know who I am?" 293 00:29:35,512 --> 00:29:39,047 "Information broker that once dominated Southeast Asia." 294 00:29:39,252 --> 00:29:42,964 "Name of Roadrunner. That's me." Isn't that right? 295 00:29:45,510 --> 00:29:48,712 Doesn't it get more interesting as you hear it more? 296 00:29:49,029 --> 00:29:52,230 Anyway, I got on the plane to Singapore and... 297 00:29:52,316 --> 00:29:54,806 Mr. Kang, do you have worries or something? 298 00:29:54,920 --> 00:29:57,653 Your attitude towards my story today is unsatisfactory. 299 00:29:57,799 --> 00:30:01,218 Do you think I always laugh at everything? 300 00:30:04,451 --> 00:30:06,874 Does Ji Woo come by often? 301 00:30:06,972 --> 00:30:08,736 Ji Woo? 302 00:30:10,229 --> 00:30:18,117 Well… It's more like when she has time, she stops by, has coffee, and then leaves. 303 00:30:26,589 --> 00:30:28,402 Cheers. 304 00:30:33,158 --> 00:30:34,867 That's good. 305 00:30:35,000 --> 00:30:37,543 Ji Woo, you still paint, don't you? 306 00:30:37,721 --> 00:30:40,286 Remember the painting you did for me a long time ago? 307 00:30:40,420 --> 00:30:45,018 Paint another one for me... with me and Min Gi together. 308 00:31:08,503 --> 00:31:12,950 The night air is cold. What if you catch a cold? 309 00:31:16,836 --> 00:31:19,112 Dad, how come you haven't considered remarrying? 310 00:31:19,327 --> 00:31:20,699 What? 311 00:31:22,109 --> 00:31:25,466 It has been almost ten years since mom passed away. 312 00:31:25,626 --> 00:31:28,864 Is it because you still haven't forgotten her? 313 00:31:29,529 --> 00:31:32,378 So much so that you still want live alone… 314 00:31:32,591 --> 00:31:35,342 Did you love her that much? 315 00:31:38,376 --> 00:31:44,816 At my age, when would I have time to date someone new and get married? 316 00:31:45,295 --> 00:31:50,646 When you are my age, it's bothersome and you want to just simply get by. 317 00:31:55,617 --> 00:31:59,393 Will mom remember you too? 318 00:32:01,140 --> 00:32:03,832 The moment one heads for the other world… 319 00:32:04,047 --> 00:32:08,042 I wonder if one will forget that which has happened here? 320 00:32:08,377 --> 00:32:14,617 Only the people still alive will hold on to the memories… 321 00:32:50,666 --> 00:32:52,694 Father. 322 00:32:54,169 --> 00:32:57,857 Are you still going to the Muay Thai* matches? (*kickboxing) 323 00:32:58,595 --> 00:32:59,877 I won. 324 00:33:00,039 --> 00:33:05,747 And what if you get hurt from that? I want you to quit. 325 00:33:06,289 --> 00:33:09,076 What brings you suddenly to Bangkok? 326 00:33:09,204 --> 00:33:14,375 I was on my way to Singapore on a business trip and thought to see you… 327 00:33:14,657 --> 00:33:18,793 How are Min Gi and Mom doing? 328 00:33:20,759 --> 00:33:26,098 Well… Min Gi has moved to Overseas Team One. 329 00:33:26,492 --> 00:33:29,441 He has always expressed wanting that position. 330 00:33:29,635 --> 00:33:32,798 Looks like he was accepted this time. 331 00:33:32,929 --> 00:33:36,958 For someone who fools around to be part of Overseas Team One… 332 00:33:37,166 --> 00:33:40,930 Min Gi, man, he must have really changed. 333 00:33:41,809 --> 00:33:46,893 Probably he just wanted to take your place. 334 00:34:00,359 --> 00:34:03,025 Then it's just a matter of me doing my job. 335 00:34:03,231 --> 00:34:04,579 What? 336 00:34:04,775 --> 00:34:07,285 It has been one year since I've gone to Cheongbang, 337 00:34:07,320 --> 00:34:09,763 and yet I'm still in a low position. 338 00:34:10,095 --> 00:34:14,552 I'm busy just dealing with the thugs and drunks… 339 00:34:16,854 --> 00:34:19,731 This is how it's been for me. 340 00:34:22,432 --> 00:34:24,535 There's no need to rush. 341 00:34:24,777 --> 00:34:26,326 Don't act rashly. Be patient… 342 00:34:26,447 --> 00:34:28,106 For how long? 343 00:34:28,219 --> 00:34:31,240 For how long must I deal with the bars? 344 00:34:31,383 --> 00:34:36,964 Despite working like this, I haven't even seen his face once! 345 00:34:42,303 --> 00:34:45,112 I heard that Mao likes Muay Thai. 346 00:34:45,330 --> 00:34:48,184 So I'm going to the matches. 347 00:34:48,808 --> 00:34:52,251 One of these days, I'll make him notice me. 348 00:34:52,446 --> 00:34:54,054 Soo Hyun! 349 00:34:54,210 --> 00:34:57,706 I'm tired of working as a low-life. 350 00:34:57,994 --> 00:35:03,083 When the opportunity comes, I'm not going to miss it. 351 00:35:06,966 --> 00:35:12,042 Your safety comes before the mission. 352 00:35:13,400 --> 00:35:17,562 Keep my words in mind. 353 00:35:20,437 --> 00:35:24,322 Last 2001, one of our defense firms, Sewon Junggon, 354 00:35:24,457 --> 00:35:28,792 developed a 4-meter tank for underwater use with Korean technology. 355 00:35:29,460 --> 00:35:31,616 This has definitely strengthened our ground forces. 356 00:35:31,782 --> 00:35:36,870 From now, the worth of this technology is believed to be 10 trillion won. 357 00:35:38,579 --> 00:35:43,027 This is Jo Hyung Shik, the head of the research team at Sewon Junggong. 358 00:35:43,229 --> 00:35:49,089 He feels he's not being valued enough and has been having conflicts with the company. 359 00:35:49,255 --> 00:35:51,942 Looks like he'll be the target of an industrial spy. 360 00:35:52,067 --> 00:35:54,914 So who came in contact with him? 361 00:35:55,030 --> 00:35:59,213 Our guy for this case is Korean-American Steven Kim. 362 00:35:59,377 --> 00:36:04,038 After passing through Hong Kong and Tokyo, he's confirmed to have entered the country on May 13th. 363 00:36:04,238 --> 00:36:07,433 He's had a total of five meetings with Jo Hyung Shik, 364 00:36:07,675 --> 00:36:11,491 and now they are at the stage of finalizing a deal. 365 00:36:17,776 --> 00:36:21,441 Ma'am, isn't it a matter of just apprehending them at the scene? 366 00:36:21,737 --> 00:36:24,059 I just don't see what the problem is… 367 00:36:24,538 --> 00:36:26,940 How long has it been since you came here? 368 00:36:29,174 --> 00:36:31,477 Two years… 369 00:36:31,632 --> 00:36:34,953 And yet you don't know who Steven Kim is? 370 00:36:36,660 --> 00:36:40,920 Even if we arrest this guy, he will be tried in the U.S. 371 00:36:41,173 --> 00:36:46,809 Should he get a good lawyer and the case is prolonged, he'll eventually be released on bail. 372 00:36:47,110 --> 00:36:51,855 That's how we lost the guy in the 1999 semiconductor case. 373 00:36:51,988 --> 00:36:54,520 The same thing happened to the Japanese. 374 00:36:54,792 --> 00:36:59,481 The 2001 case with the Air Self-Defense Force program leak… 375 00:36:59,815 --> 00:37:03,361 Arresting Steven Kim is easy. 376 00:37:03,948 --> 00:37:07,167 The problem is what happens afterwards. 377 00:37:08,697 --> 00:37:13,419 Well, at least what we can do is to move before Jo Hyung Shik makes his move. 378 00:37:13,678 --> 00:37:15,343 Yes. 379 00:37:17,020 --> 00:37:19,044 The file… 380 00:37:19,178 --> 00:37:21,190 Let's do that. 381 00:37:25,163 --> 00:37:27,285 You know… 382 00:37:28,834 --> 00:37:29,997 What is it? 383 00:37:30,101 --> 00:37:33,513 Since we'll lose Steven Kim once he enters the U.S., 384 00:37:33,647 --> 00:37:38,767 why don't we set it up from the start so that the Americans can arrest him? 385 00:37:39,411 --> 00:37:40,815 Are you saying that we reverse our tactics? 386 00:37:41,093 --> 00:37:44,724 We need to bring him out with an offer he can't refuse. 387 00:37:44,883 --> 00:37:48,541 - At least if he comes out for a deal… - That's too big of a risk. 388 00:37:48,724 --> 00:37:52,364 We don't have anything worthwhile to make an offer to Steven Kim. 389 00:37:52,506 --> 00:37:58,264 On top of that, we need someone at his level to make the set up… 390 00:37:58,463 --> 00:38:01,029 We do have the right man! 391 00:38:01,462 --> 00:38:04,244 'Right man'… Who would that be? 392 00:38:04,474 --> 00:38:08,647 Have you heard of the Roadrunner? 393 00:38:24,916 --> 00:38:27,887 Byun Dong Suk… I had forgotten about him. 394 00:38:28,071 --> 00:38:33,427 And he's retired and has worked as an undercover informant. 395 00:38:33,698 --> 00:38:36,109 Not a bad idea at all. 396 00:38:37,026 --> 00:38:41,732 He probably won't agree to doing it though. 397 00:38:42,011 --> 00:38:43,730 Why not? 398 00:38:44,056 --> 00:38:47,042 He was dishonorably forced into retirement. 399 00:38:47,187 --> 00:38:49,524 Would he still want to? 400 00:38:50,421 --> 00:38:53,429 We need to give a commission he won't feel disappointed about. 401 00:38:53,604 --> 00:38:56,883 That guy loves money, you know. 402 00:39:00,381 --> 00:39:02,500 Oh, see if you can get to him. You guys were once teammates. 403 00:39:02,760 --> 00:39:05,584 You should be able to get through to him. 404 00:39:11,487 --> 00:39:15,268 Yes, I've checked the list of shipments. 405 00:39:16,509 --> 00:39:21,582 No, on the day that it arrives, I'll go out to the wharf myself and oversee it. 406 00:39:21,731 --> 00:39:23,085 Yes, yes… 407 00:39:23,381 --> 00:39:26,542 Were the packaging material taken care of as I requested? 408 00:39:28,054 --> 00:39:33,260 What do you mean? I clearly left the memo in the office. 409 00:39:35,257 --> 00:39:41,339 I understand. I'll call you again after I see the piece come in. OK. 410 00:39:52,620 --> 00:39:56,816 Hey, Suh Ji Woo, take it easy. Take it easy… 411 00:39:57,132 --> 00:40:00,568 If you collapse, we'd have to close our company down. 412 00:40:01,005 --> 00:40:04,075 And who's the employee that is forcing me to overwork? 413 00:40:04,257 --> 00:40:06,529 It's like you're looking to do work when there isn't any. 414 00:40:06,698 --> 00:40:09,487 Day and night you're like this. 415 00:40:10,388 --> 00:40:15,699 Oh… Look here. You just cut me here. 416 00:40:15,886 --> 00:40:18,099 How scary. 417 00:40:25,860 --> 00:40:27,699 Welcome. 418 00:40:27,885 --> 00:40:34,119 I'm sorry that is reserved. Please have a seat over there. 419 00:40:38,978 --> 00:40:41,346 Welcome. 420 00:40:41,626 --> 00:40:42,983 How have you been? 421 00:40:43,119 --> 00:40:45,996 You know me. Everyday's a happy day. 422 00:40:47,330 --> 00:40:51,014 Oh, it's empty again? 423 00:40:51,357 --> 00:40:54,563 That seat seems to be always empty when I come in. 424 00:40:54,814 --> 00:40:58,632 For you, everyday's a lucky day… 425 00:40:58,901 --> 00:41:02,041 What would you like? Coconut milk tea? 426 00:41:02,232 --> 00:41:03,571 Yes. 427 00:41:03,669 --> 00:41:05,491 Have a seat. 428 00:41:20,832 --> 00:41:22,877 Let's see. 429 00:41:23,322 --> 00:41:24,675 What? 430 00:41:24,841 --> 00:41:27,368 Why does someone like me, who's smart, pretty and perfect, 431 00:41:27,403 --> 00:41:33,941 want to meet someone as dull as you? 432 00:41:37,823 --> 00:41:41,276 Ah… I figured it out. 433 00:41:41,449 --> 00:41:46,265 You're handsome. Frightfully handsome. 434 00:41:48,027 --> 00:41:49,174 Is that all? 435 00:41:49,370 --> 00:41:51,123 Yeah. 436 00:41:51,440 --> 00:41:55,958 I only value a guy's appearance. 437 00:41:58,287 --> 00:42:02,082 {\a6}Like a bad habit that can't be broken 438 00:42:02,083 --> 00:42:04,782 {\a6}Like a fool 439 00:42:04,783 --> 00:42:11,482 {\a6}I don't know what to do with myself anymore 440 00:42:13,283 --> 00:42:17,282 {\a6}Don't you worry anymore 441 00:42:26,783 --> 00:42:30,282 {\a6}Left behind in the remembrances, left behind in the memories 442 00:42:30,283 --> 00:42:34,282 {\a6}I can laugh despite the tears 443 00:42:42,283 --> 00:42:45,582 {\a6}But goodbye love, goodbye tears 444 00:42:45,983 --> 00:42:49,882 {\a6}I'll distance myself from your side 445 00:42:49,883 --> 00:42:55,882 {\a6}If I remain, your smiles will fade 446 00:42:57,183 --> 00:43:00,882 {\a6}In front of me who is standing behind you 447 00:43:00,883 --> 00:43:05,082 {\a6}Will you be happier than anyone else 448 00:43:05,083 --> 00:43:12,182 {\a6}Unlike when you were in my dreams 449 00:43:12,483 --> 00:43:16,782 {\a6}With love, with tears 450 00:42:17,715 --> 00:42:23,614 Remember when you said that one day you will finish it? 451 00:42:24,200 --> 00:42:27,436 But I can't wait anymore. 452 00:42:33,967 --> 00:42:35,750 Ji Woo... 453 00:42:36,043 --> 00:42:41,129 You have to make it look pretty. I'm looking forward to that. 454 00:42:54,771 --> 00:42:59,452 Take care. Good-bye. 455 00:43:01,074 --> 00:43:05,418 Okay. Good-bye. 456 00:43:35,789 --> 00:43:38,030 He was once a big-time broker, 457 00:43:38,190 --> 00:43:41,692 but because of mishaps he ended up rotting in a Thai jail for a year. 458 00:43:41,821 --> 00:43:46,936 Afterwards, he started doing all sorts of jobs in the backstreets of Bangkok. 459 00:43:47,767 --> 00:43:49,369 It's not that I know everything. 460 00:43:49,477 --> 00:43:52,296 Not too long ago, he was even an informant for my father… 461 00:43:52,451 --> 00:43:53,924 That's why I know a little bit. 462 00:43:54,117 --> 00:43:55,788 Let's go inside. 463 00:43:58,816 --> 00:44:01,203 Ahjussi, I brought a guest with me. 464 00:44:01,465 --> 00:44:03,488 This person is the one I spoke… 465 00:44:03,663 --> 00:44:05,913 Long time no see. 466 00:44:06,501 --> 00:44:10,887 My goodness, what brings you to this humble place? 467 00:44:11,518 --> 00:44:13,163 You two know each other? 468 00:44:13,345 --> 00:44:14,982 Not particularly. 469 00:44:15,117 --> 00:44:19,956 But I did see him whenever your father had to undertake an operation. 470 00:44:20,795 --> 00:44:27,518 Are you still living your life as rigidly as usual? 471 00:44:28,019 --> 00:44:35,099 How I live is none of your business… I came here on official business. 472 00:44:39,187 --> 00:44:45,316 What official business would you have with retired old me? 473 00:45:01,703 --> 00:45:05,018 Oh, Min Gi? What... brings you here? 474 00:45:05,129 --> 00:45:07,967 I have some business here. You? 475 00:45:08,189 --> 00:45:11,550 Oh, me… I was passing by and decided to have tea here. 476 00:45:11,784 --> 00:45:13,735 You can stay. Don't worry about me. 477 00:45:13,908 --> 00:45:17,754 No really. I was planning to get up anyway. 478 00:45:18,740 --> 00:45:21,064 Go see to your work. 479 00:45:26,392 --> 00:45:28,142 Ji Woo… 480 00:45:30,161 --> 00:45:31,759 What's with you these days? 481 00:45:32,096 --> 00:45:33,328 Huh? 482 00:45:33,667 --> 00:45:35,344 What do you mean? 483 00:45:36,185 --> 00:45:37,830 Whenever I see you, you seem to turn the other way. 484 00:45:37,940 --> 00:45:40,203 Now it seems you're actually avoiding me. 485 00:45:40,490 --> 00:45:43,617 Oh, was I like that? 486 00:45:43,727 --> 00:45:48,032 I'm sorry. Because of my project, I've been so hectic these days. 487 00:45:48,258 --> 00:45:51,000 I have to manage the gallery, bring in art pieces... 488 00:45:51,224 --> 00:45:56,265 If I don't check everything through, things won't go right. 489 00:45:57,650 --> 00:46:03,080 Because of how things are, sometimes I wonder if it's better if I just get married. 490 00:46:04,382 --> 00:46:09,323 Min Gi, you seem to be having it rough these days too? 491 00:46:10,110 --> 00:46:13,333 Hey! Keep your spirits up. 492 00:46:13,618 --> 00:46:16,763 Next time I'll treat you really well. 493 00:46:17,898 --> 00:46:21,606 Okay… I've got to go. Bye. 494 00:46:48,783 --> 00:46:50,968 We'll back you up. 495 00:46:51,151 --> 00:46:53,467 You just need to make the deal. 496 00:46:53,672 --> 00:46:57,738 Besides, you and Steven Kim know each other. 497 00:46:58,741 --> 00:47:01,035 This is a matter of national security. 498 00:47:01,277 --> 00:47:03,566 I want your assistance. 499 00:47:03,772 --> 00:47:10,296 Hey! Is Chief Jung the one who's behind this? 500 00:47:10,418 --> 00:47:13,432 Did he say to throw money at me and try to win me over? 501 00:47:13,527 --> 00:47:14,258 Dong Suk… 502 00:47:14,416 --> 00:47:18,799 Country?! Think about what the Republic of Korea did to me? 503 00:47:18,954 --> 00:47:23,439 You of all people should know that you shouldn't be doing this to me. 504 00:47:23,698 --> 00:47:26,358 Tell Mr. Jung this: 505 00:47:26,648 --> 00:47:29,393 The Roadrunner who was once holed up in jail, 506 00:47:29,540 --> 00:47:35,217 former agent Byun Dong Suk, is already dead. Got that? 507 00:47:56,424 --> 00:47:59,481 Do you remember when we were dispatched to Moscow? 508 00:47:59,667 --> 00:48:02,329 I was the one who saved you when the car flipped over on the icy road. 509 00:48:02,588 --> 00:48:05,276 Afterwards you said this, 510 00:48:05,629 --> 00:48:07,817 “Since I'm indebted to you once, 511 00:48:07,952 --> 00:48:14,797 whenever there's one thing you need from me, just let me know.” 512 00:48:17,895 --> 00:48:21,819 I want you to keep that promise, Byun Dong Suk. 513 00:48:27,604 --> 00:48:30,172 Any movement from Jo Hyung Shik? 514 00:48:30,346 --> 00:48:33,664 He hasn't handed the information over to the other side yet. 515 00:48:33,964 --> 00:48:36,981 And how'd it go? 516 00:48:37,169 --> 00:48:40,767 Byun Dong Suk is still in the middle of the deal at the moment. 517 00:48:57,233 --> 00:49:00,954 My… It's been a long time. 518 00:49:09,269 --> 00:49:11,575 You said you wanted to see me? 519 00:49:11,841 --> 00:49:16,414 Roadrunner, I thought you've stopped working… 520 00:49:16,718 --> 00:49:19,505 So what are you doing now? 521 00:49:19,803 --> 00:49:23,260 This is a little weak for a comeback. 522 00:49:23,657 --> 00:49:25,761 What are you talking about? 523 00:49:25,919 --> 00:49:29,568 Since we're both busy individuals, I'll get straight to the point. 524 00:49:29,717 --> 00:49:32,344 About Sewon Junggong's Jo Hyung Shik… 525 00:49:32,591 --> 00:49:35,327 You got to him, right? 526 00:49:36,844 --> 00:49:38,886 It's been one year for me. 527 00:49:39,036 --> 00:49:43,851 That's why I'm telling you that I'm the one who came by that information first. 528 00:49:43,982 --> 00:49:48,299 If this continues between colleagues, things will become difficult. 529 00:49:48,469 --> 00:49:55,339 In any case, the value of the information depends on the one who has it in his grasp. 530 00:49:55,531 --> 00:49:57,401 What! 531 00:50:00,626 --> 00:50:02,423 If he's like that he'll lose his leverage. 532 00:50:02,532 --> 00:50:07,051 Just wait. He hasn't even dropped the bait. 533 00:50:14,106 --> 00:50:18,355 $5 million. Would that be enough? 534 00:50:18,585 --> 00:50:22,378 I'll give you $10 million, so why don't you just let it go? 535 00:50:22,722 --> 00:50:24,530 $6 million. 536 00:50:25,612 --> 00:50:28,085 $7 million. 537 00:50:36,168 --> 00:50:38,512 When is my next appointment? 538 00:50:39,109 --> 00:50:41,799 You have to leave soon. 539 00:50:47,547 --> 00:50:49,247 Fine. 540 00:50:49,973 --> 00:50:54,447 $8 million. I can't give you any more. 541 00:50:56,155 --> 00:50:59,371 How about this instead? 542 00:50:59,546 --> 00:51:02,885 Instead of money, I'm more interested in information. 543 00:51:03,956 --> 00:51:11,011 Like documents about the Pacific Ocean fleet strategy… 544 00:51:12,063 --> 00:51:17,625 Are you saying you want me to give you information about the American forces? 545 00:51:17,893 --> 00:51:20,650 All I'm saying is that we should exchange information that's worthwhile for each other. 546 00:51:20,877 --> 00:51:24,463 With your skills, I believe this shouldn't be out of your reach. 547 00:51:26,620 --> 00:51:31,262 I guess you don't like the sound of my proposition. 548 00:51:33,640 --> 00:51:39,054 Then it looks like I need to raise my premium… 549 00:51:50,130 --> 00:51:53,995 Let's drop this. There is nothing to offer anymore. 550 00:52:11,669 --> 00:52:15,814 What happened? Who said that you could cut off the transaction? 551 00:52:15,947 --> 00:52:18,716 Wasn't it Team Manager Oh's signal? 552 00:52:20,253 --> 00:52:22,935 You told me to stop there… 553 00:52:23,934 --> 00:52:25,501 I told him to cut it off. 554 00:52:25,703 --> 00:52:27,778 What, man! 555 00:52:28,042 --> 00:52:30,688 Why are you like this? Calm down! 556 00:52:30,825 --> 00:52:32,447 'Calm down'?! 557 00:52:32,639 --> 00:52:37,468 Jo Hyung Shik has shut his mouth and we put so much effort in getting Steven Kim. 558 00:52:37,835 --> 00:52:41,332 Hey! Hey! You think you're some big shot? 559 00:52:41,445 --> 00:52:45,342 Treating your colleagues like dirt and stopping things on your own? 560 00:52:45,643 --> 00:52:47,602 Shut up! 561 00:52:49,976 --> 00:52:52,606 Kang Min Gi, explain this. 562 00:52:52,805 --> 00:52:56,754 You must have had a reason for stopping the transaction midway. 563 00:52:56,983 --> 00:52:59,141 You need to be accountable for your actions! 564 00:52:59,315 --> 00:53:04,052 It's just that… if we had stayed there any longer, we would have come under suspicion. 565 00:53:04,297 --> 00:53:05,769 Based on what reason? 566 00:53:05,940 --> 00:53:07,986 I just did. 567 00:53:08,158 --> 00:53:13,360 If it was the broker, Roadrunner, he'd have stopped there too. 568 00:53:21,261 --> 00:53:23,808 True, true, true. 569 00:53:24,189 --> 00:53:28,890 It has been a while since I've made a deal like this that I've forgotten too… 570 00:53:29,098 --> 00:53:30,096 That's right. 571 00:53:30,236 --> 00:53:33,394 If I offered more, he'd have become suspicious. 572 00:53:33,564 --> 00:53:36,096 What he said is right. 573 00:53:50,329 --> 00:53:51,689 Yes. 574 00:53:53,172 --> 00:53:57,327 I'll believe in Roadrunner's reputation… I'll give this a go. 575 00:53:57,507 --> 00:54:02,678 I can't promise how long it will be, but give me some time. 576 00:54:04,363 --> 00:54:07,418 It's good to know old friends. 577 00:54:08,194 --> 00:54:11,238 I'll take your word. 578 00:54:17,682 --> 00:54:20,757 He totally took the bait. 579 00:54:24,439 --> 00:54:31,342 Kang Min Gi, our operation mode is not based on one's feeling or personal decision. 580 00:54:31,554 --> 00:54:33,350 Granted that what happened today worked out, 581 00:54:33,512 --> 00:54:35,905 but as the team leader, it's not something I can approve of. 582 00:54:36,229 --> 00:54:37,428 Understood. 583 00:54:37,601 --> 00:54:41,054 I want you to head back and write a report on it. 584 00:54:41,869 --> 00:54:43,743 The rest of you get ready for the next move. 585 00:54:44,054 --> 00:54:45,532 Yes. 586 00:54:48,422 --> 00:54:50,725 Good job. 587 00:55:00,583 --> 00:55:03,256 "The Status of Criminal Organizations in Asia" 588 00:55:06,334 --> 00:55:08,076 Just what is this? 589 00:55:08,320 --> 00:55:09,640 Pardon? 590 00:55:09,818 --> 00:55:12,772 The status of criminal organizations in Asia. 591 00:55:12,883 --> 00:55:15,374 Why is Thailand's so empty? 592 00:55:15,708 --> 00:55:19,678 If we sent you down to meet an agent, shouldn't there be more? 593 00:55:19,888 --> 00:55:26,133 He's still in the midst of things. If we report on it, he'll be put at risk. 594 00:55:26,353 --> 00:55:28,280 Look here, Director Kang. 595 00:55:28,409 --> 00:55:31,316 If we sent an agent down there, there has to be a proportionate gain in information. 596 00:55:31,569 --> 00:55:35,243 You think I sent you there to look in on your son? 597 00:55:36,721 --> 00:55:40,163 I'm not saying that as the father. 598 00:55:40,378 --> 00:55:45,191 It's my opinion as a responsible lead agent. 599 00:55:52,268 --> 00:55:55,592 You've heard about the Roadrunner transaction? 600 00:55:56,103 --> 00:55:57,109 Yes. 601 00:55:57,215 --> 00:55:59,823 It hasn't been long since he changed departments. 602 00:56:00,080 --> 00:56:02,689 He's rather competent. 603 00:56:05,379 --> 00:56:08,004 It's because he does what he has to. 604 00:56:08,179 --> 00:56:10,861 Then what about Lee Soo Hyun? 605 00:56:11,416 --> 00:56:15,274 When do you think he'll do what he has to? 606 00:56:54,896 --> 00:56:57,276 Good! Good! 607 00:58:08,393 --> 00:58:10,908 How come you don't answer my calls these days? 608 00:58:11,886 --> 00:58:13,515 Are you the only one who's busy? 609 00:58:13,714 --> 00:58:15,878 I'm busy too. 610 00:58:16,274 --> 00:58:17,567 What? 611 00:58:17,645 --> 00:58:22,148 Even you, who gets depressed by wastage of tax payers' money, have been busy too? 612 00:58:22,335 --> 00:58:27,057 Stop. I've a lot on my mind. 613 00:58:35,979 --> 00:58:40,806 It seems like we both landed on bad days. 614 00:58:41,299 --> 00:58:43,745 Did a frame get bent? 615 00:58:43,902 --> 00:58:50,344 How could something bad happen in the beautiful art business? 616 00:58:51,198 --> 00:58:53,894 You're still mad, huh? 617 00:58:54,384 --> 00:58:55,751 What? 618 00:58:55,945 --> 00:59:00,325 You said that I was avoiding you. You're making yourself all mad. 619 00:59:01,671 --> 00:59:04,955 Suh Ji Woo, why are you like this? 620 00:59:05,383 --> 00:59:07,660 With Kang Min Gi's one phone call, 621 00:59:07,828 --> 00:59:09,541 the ladies will run out barefooted... 622 00:59:09,676 --> 00:59:15,715 and fill all the streets from Seoul's Dongdaemun to Cheonan intersection. 623 00:59:15,962 --> 00:59:17,896 Yeah, right… 624 00:59:18,308 --> 00:59:23,573 Where are all those ladies now that you're drinking soju alone on this lonely night? 625 00:59:25,302 --> 00:59:29,651 It's what you call a man's loneliness. 626 00:59:29,865 --> 00:59:32,665 What would you know? 627 00:59:36,477 --> 00:59:40,071 Hey! Why do you keep taking my drink? 628 00:59:53,522 --> 00:59:56,357 One, two, three! 629 01:00:37,826 --> 01:00:40,684 Min Gi oppa! 630 01:01:15,983 --> 01:01:19,426 Thanks, Min Gi… For being my friend. 631 01:01:19,733 --> 01:01:21,704 What? I'm not your friend. 632 01:01:21,998 --> 01:01:25,202 I'm your boyfriend. Your boyfriend. 633 01:01:28,284 --> 01:01:31,324 Stop talking nonsense and let's go again. 634 01:01:33,284 --> 01:01:35,324 It's easy to go for another round. 635 01:01:44,668 --> 01:01:47,433 What? Did you lose something? 636 01:01:54,233 --> 01:01:56,823 What is it? Did you lose something? 637 01:01:59,734 --> 01:02:02,047 My watch… 638 01:02:03,785 --> 01:02:06,433 My watch is gone… 639 01:02:09,356 --> 01:02:11,767 A short while ago it was here… 640 01:02:13,357 --> 01:02:16,041 The band must have snapped. 641 01:02:16,414 --> 01:02:18,882 Where could I have dropped it? 642 01:02:18,919 --> 01:02:21,834 If it's gone, forget it. 643 01:02:27,372 --> 01:02:30,246 Just forget it. The watch no longer works anyway… 644 01:02:30,488 --> 01:02:33,536 Soo Hyun gave me that watch. 645 01:02:37,787 --> 01:02:41,146 Soo Hyun's dead! He's dead! 646 01:02:42,656 --> 01:02:49,646 You think I don't know that you feel wretched over the Thailand memories? 647 01:02:49,852 --> 01:02:54,530 Despite that, you have never even once gone to Soo Hyun's grave. Why? 648 01:02:55,466 --> 01:02:58,684 You refuse to acknowledge that he's dead, right? 649 01:02:58,827 --> 01:03:01,280 You refuse to believe that he's not beside you? 650 01:03:01,500 --> 01:03:02,380 Let me go. 651 01:03:02,457 --> 01:03:06,484 Just let him go. Forget about that worthless jerk! 652 01:03:06,595 --> 01:03:08,624 Let me go! 653 01:03:27,471 --> 01:03:30,850 And you can forget him? 654 01:03:31,941 --> 01:03:35,689 His leaving is like a lie. 655 01:03:37,240 --> 01:03:41,680 Even now, I feel like he's still alive somewhere… 656 01:03:43,377 --> 01:03:47,178 How can I let Soo Hyun go? 657 01:03:47,437 --> 01:03:49,789 How can I… 658 01:04:08,226 --> 01:04:13,705 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 659 01:04:14,040 --> 01:04:21,402 Main Translators: SolomonL, leat02 Spot Translator: leat02 660 01:04:21,637 --> 01:04:25,650 Lyrics Translator: leat02, purpletiger86, xgoody2shoes15x 661 01:04:25,985 --> 01:04:32,899 Timer: victory Editor/QC: thunderbolt 662 01:04:33,134 --> 01:04:39,212 Coordinators: mily2, ay_link 663 01:04:41,601 --> 01:04:46,675 {\a6}A good person that will cherish you 664 01:04:46,676 --> 01:04:53,437 {\a6}It must have not been me, sorry 665 01:04:53,438 --> 01:04:55,695 {\a6}Foolish heart 666 01:04:55,948 --> 01:04:58,637 {\a6}Vague memories 667 01:04:58,638 --> 01:05:03,813 {\a6}Please tell me that it's not that love 668 01:05:03,814 --> 01:05:09,514 {\a6}Have my eyes farther away so that I can't see you 669 01:05:09,515 --> 01:05:13,815 {\a6}Even if I have to live in pain 670 01:05:13,857 --> 01:05:16,487 {\a6}Holding back the tears 671 01:05:16,488 --> 01:05:19,087 {\a6}Biting my firm lips 672 01:05:19,088 --> 01:05:24,087 {\a6}Though I tell you harsh words saying that it has nothing to do with you 673 01:05:24,088 --> 01:05:26,582 {\a6}When the tears dry 674 01:05:26,583 --> 01:05:29,682 {\a6}The heart becomes unyielding 675 01:05:29,682 --> 01:05:34,082 {\a6}Help me so that I would no longer be in pain 676 01:04:40,863 --> 01:04:43,827 Is it true that he's coming? 677 01:04:44,016 --> 01:04:49,578 It's annoying to evoke the name of the government all the time. 678 01:04:50,758 --> 01:04:52,303 I see his face throughout the day. 679 01:04:52,440 --> 01:04:56,860 I don't know how long I can take this. 680 01:05:04,947 --> 01:05:07,333 Mao will enter the ring. 681 01:05:07,514 --> 01:05:09,933 Don't miss that opportunity. 682 01:05:10,170 --> 01:05:14,316 For now, I won't ask you to wear that watch. 683 01:05:14,553 --> 01:05:16,446 After Soo Hyun died, 684 01:05:16,643 --> 01:05:21,272 when the time that had stopped starts flowing, 685 01:05:21,545 --> 01:05:24,236 show me this watch… 686 01:05:25,041 --> 01:05:35,626 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com